Anmerkungen für russische und ukrainische Anwender

Um russischen oder ukrainischen Text einzugeben, haben Sie verschiedene Optionen:

Wenn Ihr X-Server die xkb-Erweiterung nutzt und zwischen „lateinischen” und kyrillischen Tastatur-Moden umschalten kann, dann brauchen Sie nichts besonderes zu tun. Schalten Sie einfach auf den kyrillischen Tastatur-Modus um. Die Software, die man dafür braucht ist in allen modernen Linux-Distributionen vorhanden und normalerweise ist die xkb-Erweiterungen XF86Config standardmäßig eingestellt. Die Tastatur wird mit setxkbmap konfiguriert. Wenn X startet führt es diesen Befehl mit der systemweiten Xkbmap-Datei aus. Sie befindet sich normalerweise in /etc/X11/xinit. Anschließend wird setxkbmap mit ~/.Xkbmap ausgeführt, sofern diese existiert. Eine typische ~/.Xkbmap kann so aussehen

    ru basic grp:shift_toggle

Das bedeutet, dass der Tastatur-Modus mit l-shift r-shift umgeschaltet wird. Andere häufig benutzte Alternativen sind control shift oder control alternate. Sehen sie in /usr/X11R6/lib/X11/xkb/ für weitere Einzelheiten. Wenn Sie häufiger russische Texte schreiben wollen, dann ist das die bevorzugte Methode auf modernen Linux-Systemen.

Auf älteren Linux-Systemen ist die xkb-Erweiterung oft inaktiviert. Sie werden mit xmodmap konfiguriert. Wenn X startet führt es den Befehl mit der systemweiten Xmodmap-Datei aus. Sie befindet sich normalerweise in /etc/X11/xinit. Anschließend wird mit xmodmap mit ~/.Xmodmap ausgeführt, sofern diese existiert. Sie können die Tastenkombination für den Tastatur-Modus mit einem 1-Byte Code (z.B. koi8-r) im Kyrillisch-Modus konfigurieren. Einfacher ist es das Paket xruskb herunterzuladen und zu Beginn der X-Session, den Befehl

    xrus jcuken-koi8

zu benutzen. das setzt das Tastatur-Layout auf jcuken (siehe unten) und den Tastatur-Code auf koi8-r für den kyrillischen Modus. Außerdem sollten Sie die Option BearbeitenEinstellungenTastaturKyrillische EingabemethodeKoi8-r einstellen.

Man kann auch die Windows cp1251 Codierung verwenden anstelle von koi8-r, obwohl das unter UNIX nur selten geschieht. Wenn Sie xrus jcuken-cp1251 benutzen wollen, wählen Sie BearbeitenEinstellungenTastaturKyrillische EingabemethodeCp1251.

Alle diese Methoden benötigen zusätzliche Aktionen, um eine kyrillische Tastatur zu erhalten. Das ist nicht schwer. Lesen Sie das Cyrillic-HOWTO oder die neue Version

http://www.inp.nsk.su/~baldin/Cyrillic-HOWTO-russian/Cyrillic-HOWTO-russian.html

Außerdem beeinflussen sie alle X-Anwendungen: Text-Editoren, wie emacs, nedit, kedit usw., xterms, TeXmacs usw..

Wenn Sie kyrillische Schriftzeichen nur einmal bzw. sehr selten benötigen, kann dieser ganze Aufwand die Sache nicht wert sein. Darum hat TeXmacs noch eine weitere Möglichkeit, kyrillische Buchstaben einzugeben und die ohne jegliche Vorbereitung. Natürlich beeinflusst diese Methode ausschließlich TeXmacs und keine andere Anwendung. Dazu wählen Sie auf einer Standard US-Stil-Tastatur den Menübefehl BearbeitenEinstellungenTastaturKyrillische EingabemethodeTranslit. Außerdem müssen Sie für Ihr Textstück die richtige Schriftart wählen: FormateSchriftart-NameAndere AlphabeteKyrillisch. Die Eingabe eines Buchstabens wird dann einen ähnlichen kyrillischen Buchstaben erzeugen. Für einige Buchstaben müssen Sie Zwei- oder Drei-Buchstaben-Kombinationen verwenden:

Eingabe für Eingabe(n) für
A-" e ij A-" E IJ
y o ij Y o Y O IJ
z h æ Z h Z H Æ
j Tab æ J Tab Æ
c h œ C h C H Œ
s h ø S h S H Ø
s c h ù S c h S C H Ù
e Tab ý E Tab Ý
y u þ Y u Y U Þ
y a ß Y a Y A SS

Tabelle 1. Kyrillische Buchstaben mit „lateinischer“ Tastatur.

Die Verwendung von Mehrfach-Kombinationen führt manchmal zu unerwünschten Ergebnissen. Versuchen Sie es dann mit / als Trennzeichen. Wenn Sie s h eingeben, erhalten Sie „ø”; um das gewünschte „ñõ” zu erhalten, müssen Sie s / h eingeben. Es gibt keine eindeutige Weise lateinische Buchstaben kyrillischen Zuzuordnen. Schauen Sie sich deshalb die mitgelieferten Tastatur-Dateien an und, wenn Sie ihnen nicht gefallen, passen Sie sie in Ihrer Initialisierungs-Datei ~/.TeXmacs/progs/my-init-texmacs.scm Ihren Wünschen entsprechend an.

Wenn Sie „jcuken“ anstelle von „translit“ wählen, erhalten Sie das offizielle russische Tastatur-Layout. Die Tasten der oberen Reihe „qwerty” erzeugen dann „éöóêåí“. Diese Methode ist dann nützlich, wenn Sie eine russische Tastatur mit der richtigen Beschriftung besitzen oder eine andere passend beschriften. Vielleicht können Sie ja auch kyrillisch Blindschreiben.

Diejenigen, die keine russische Tastatur besitzen, bevorzugen oft das „yawerty“-Layout, bei dem die Tasten „qwerty” die Ausgabe „ßâåðòû“ und zusätzliche kyrillische Schriftzeichen mit der Umschalt-Taste, shift, erzeugt werden können. TeXmacs hat ein etwas modifizierte „yawerty„-Layout, denn es ändert nicht die Tasten $, £, \, da diese für TeXmacs wichtig sind sind und eine spezielle Bedeutung haben. Die dazugehörigen kyrillischen Buchstaben können durch bestimmte Kombinationen mit der Umschalt-Taste erzeugt werden.

Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free Documentation License".